본문 바로가기

카테고리 없음

일본어 이름 변환 방법

 

 

오늘은 일본어를 해볼까 합니다.

 

한글이름을 일본어 이름 변환해볼까 합니다.

일본어로 변환하면 히라가나와 가타카나로 바뀝니다.

일본어 이름 변환하면 제 이름이 어떻게 발음하게 될지 궁금하더라구요.

 

 

사이트 바로가기

 

한글 이름을 일본어 이름 변환하는 사람들이 많다고 써져있더라구요.

일본 현지에 갔을때 사용하거나, 해외 직구 사이트에서 물건을 살때 사용한다고 합니다.

그리고 일본 호텔 예약할때 제 이름을 가타카나로 작성하는 경우가 있습니다.

그걸 위해서 이런 좋은 홈페이지가 있더라구요.

가타카나는 외우지 않으면 어렵더라구요.

 

 

우선 기본으로 설정된 [김 사 랑] 이라는 이름으로 변환해 보겠습니다.

두가지로 변환할수 있는데요.

첫번째는 히라가나 입니다.

그리고 두번째는 카타카나 입니다.

우선 히라가나부터 사용해보겠습니다.

 

 

키무(김) 사랑(사랑) 이라고 되있네요.

김 빼고는 뒤에 사랑이라는 글자는 똑같이 발음하네요.

이건 중국어와 달리 듣는게 없어서 불편한점이 있습니다.

만약 발음을 듣고싶으시면 사전을 들어가셔서 글자를 복사해서 듣는게 편할꺼라고 생각합니다.

그리고 그 다음은 카타카나로 변환해보겠습니다.

 

 

위에와 발음은 똑같습니다.

일본에서는 보통 히라가나보다 카타카나 표기를 많이하더라구요.

그래서 나중에 쓸일이 있다면 이름은 대부분 카타카나로 쓰는것을 추천합니다.

그리고 메뉴판도 대부분 카타카나로 표기되있더라구요.

카타카나가 외우기 어렵던데..그래도 여행을 갈려면 외워두긴 해야될것같더라구요.

 

 

그리고 [홍 길 동]으로도 일본어 이름 변환을 해보았습니다.

홍(홍) 기루동(길동) 이라고 발음합니다.

직접 발음해보면 뭔가 좀 어색한 부분이 있습니다.

하지만 일본인들은 그렇게 부르더라구요.

그리고 홍길동으로 카타카나를 해보겠습니다.

 

 

[홍길동]으로 카타카나 입니다.

약간 어려운 면이 있긴하더라구요.

제가 히라가나는 다 외웠지만 카타카나는 정확하게 다 못외웠는데요.

헷갈리는게 많아서인지 외우기 어렵더라구요.

그래서 ㅇ 을 발음하는 카타카나는 아직도 헷갈려합니다.

 

 

이 홈페이지에는 4개국어가 있습니다.

영어, 중국어, 일본어 , 한국어가 있습니다.

이 홈페이지에서 외국어 공부도 해도될것같더라구요.

그래서인지 대부분 사람들은 이 홈페이지를 이용하는것 같았습니다.

저도 이제 여기서 공부를 해야겠더라구요.

 

 

또한 이름짓기도 있더라구요.

영어와 일본어만 있는데요.

이름만 정하거나 성+이름을 정할수 있습니다.

그리고 생일 월,일을 적어주면 자동으로 이름을 만들어줍니다.

일본어 이름을 지어보겠습니다.

 

 

여자(성+이름)을 지정해줍니다.

그런다음 생일을 1월 1일로 설정해줍니다.

그리고나서 [생성하기]버튼을 눌러줍니다.

그러면 자동으로 한자와 히라가나 등 여러가지가 나옵니다.

어떤 이름이 나왔는지 확인해보겠습니다.

 

시모카사 시즈네 라고 나오네요.

(시모카사)는 성이고, (시즈네)는 이름입니다.

한자의 의미도 알려주는데요.

아래 하, 삿갓 립, 시 시, 모름지기 수, 고개 령이라고 나옵니다.